No exact translation found for بشكل ضار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل ضار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todos nos equivocamos muy feo con esto. Sí.
    ...لقد هُزِمنا بشكلٍ ضارٍ في هذا الأمر - أجل -
  • La eliminación del SPFO podría afectar adversamente a la agricultura brasileña debido a su impacto en la producción de cebos para hormigas a base de sulfluramida que se considera indispensable para el control de las hormigas cortadoras de hojas en las empresas forestales o agrícolas.
    يمكن أن يؤثر القضاء على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بشكل ضار على الزراعة البرازيلية من خلال أثرها على الإنتاج باستخدام سلفلوراميد والطعم السام حيث يدعي عدم الاستغناء عنهما لمكافحة النمل القاطع لأوراق الشجر في الزراعة والمشاريع الحرجية.
  • La Sra. Gabr encomia la ampliación de la educación básica obligatoria a ocho años de escolarización, pero solicita más información sobre los valores patriarcales y la situación económica desfavorable que influyen negativamente en la educación de las niñas y muchachas, como se indica en el informe escrito (CEDAW/C/TUR/4-5, pág.
    السيدة جبر: أثنت على تمديد العمل بنظام التعليم الأساسي الإلزامي بالمدارس حتى الصف الدراسي الثامن، ولكنها طلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن قيم المجتمع الأبوي القائم على هيمنة الرجل، والظروف الاقتصادية غير المواتية التي تؤثر بشكل ضار على الوضع التعليمي للبنات، كما هو مبين في التقرير المكتوب (CEDAW/C/TUR/4-5، الصفحة 31).
  • Dichos arreglos se podrán concertar respecto de todo un acuífero o sistema acuífero o de cualquiera de sus partes o de un proyecto, programa o uso particular, salvo en la medida en que el arreglo pueda obrar en detrimento, en grado significativo, del uso del agua de dicho acuífero o sistema acuífero por parte de uno o más de los otros Estados del acuífero, sin el expreso consentimiento de éstos.
    ويجوز الدخول في هذا الترتيب في ما يتصل بكامل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية أو بأي جزء منها، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام خاص ما عدا بالقدر الذي يؤثر به الترتيب بشكل ضار إلى حد كبير على استخدام دولة أو أكثر من دولة من دول طبقة المياه الجوفية الأخرى للمياه في تلك الطبقة أو تلك الشبكة للمياه الجوفية بدون موافقتها الصريحة.
  • • Los lugares críticos (en el contexto del LADA los lugares críticos son las zonas que requieren medidas de rehabilitación rápidas porque la degradación de la tierra es particularmente grave o rápida, y tiene efectos perjudiciales o importantes, reales o previsibles, en el lugar o fuera de él.
    • البقاع الساخنة: وهي في سياق المشروع البقاع التي تقتضي تدخلاً سريعاً لإعادة تأهيلها لأن حالة تردي الأراضي فيها حادة أو سريعة بشكل خاص، ولها آثار ضارة أو واسعة، وفعلية أو متوقعة في الموقع أو خارجه.
  • En el contexto del proyecto LADA, los lugares críticos son las zonas que requieren medidas de rehabilitación rápidas porque la degradación de la tierra es particularmente grave o rápida, y tiene efectos perjudiciales o importantes, reales o previsibles, en el lugar o fuera de él.
    وهي في سياق المشروع البقاع التي تقتضي تدخلاً سريعاً لاستصلاحها لأن حالة تردي الأراضي فيها شديدة أو سريعة بشكل خاص، ولها آثار ضارة أو واسعة النطاق، وفعلية أو متوقعة في الموقع أو خارجه.
  • Reconociendo además que los países de baja altitud y los países insulares pequeños, los países con zonas costeras bajas, zonas áridas y semiáridas, o zonas expuestas a inundaciones, sequías y desertificación y los países en desarrollo con ecosistemas montañosos frágiles son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático,
    وإذ يسلم بأن البلدان الجزرية ذات الأراضي المنخفضة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق القاحلة وشبه القاحلة والمعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة معرّضة بشكل خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ،